Hreflang tags
Har du et website på flere sprog eller målrettet flere lande, skal du fortælle Google, hvilken version der hører til hvem. Det gør du med hreflang.
Hvad er Hreflang
Hreflang er en attribut, der angiver et sides sprog og geografiske målgruppe. Den bruges til international SEO, så søgemaskiner viser den rigtige sprogversion til den rigtige bruger. En dansker søger og får den danske side, en tysker får den tyske. Hreflang forhindrer også, at dine sprogversioner opfattes som dubletter af hinanden. Det er et af de mest fejlbehæftede områder i teknisk SEO, fordi opsætningen skal være gensidig og helt præcis for at virke.
Hvad løser hreflang?
Forestil dig, at du driver en webshop på både dansk, tysk og engelsk. Indholdet er i bund og grund det samme – bare oversat. Uden vejledning kan Google komme i tvivl: er det dubletter? Og hvilken version skal vises til en bruger i Hamborg kontra en i Aarhus?
Hreflang løser begge problemer. Den fortæller søgemaskinen to ting på én gang:
- Hvilket sprog siden er på
- Hvilken region den eventuelt er målrettet
Dermed kan Google vise den danske side til danske søgere, den tyske til tyske og så videre – og samtidig forstå, at versionerne hører sammen frem for at være kopier.
Hvordan ser hreflang ud?
Attributten angives typisk i sidens hoved, én linje per sprogversion:
<link rel="alternate" hreflang="da" href="https://eksempel.dk/da/">
<link rel="alternate" hreflang="de" href="https://eksempel.dk/de/">
<link rel="alternate" hreflang="en" href="https://eksempel.dk/en/">
Sprogkoden følger en standard: “da” for dansk, “de” for tysk, “en” for engelsk. Vil du målrette et bestemt land, kan du tilføje en landekode, for eksempel “en-gb” for britisk engelsk og “en-us” for amerikansk.
| Hreflang-kode | Betyder |
|---|---|
| da | Dansk |
| de | Tysk |
| en-gb | Engelsk, Storbritannien |
| en-us | Engelsk, USA |
| x-default | Standardside, når intet andet passer |
Den gensidige regel – hvor de fleste fejler
Her er den vigtigste pointe, og den, flest snubler over. Hreflang skal være gensidig. Peger din danske side på den tyske som alternativ, skal den tyske side også pege tilbage på den danske. Ellers ignorerer Google ofte hele opsætningen.
Tænk på det som et håndtryk. Begge parter skal række hånden frem. Rækker kun den ene, bliver der intet håndtryk. En hel kæde af sprogversioner skal altså henvise indbyrdes til hinanden, hver eneste vej, for at systemet fungerer.
Det er præcis dette gensidige krav, der gør hreflang så fejlbehæftet. Med tre sprog er det overskueligt. Med tyve sprog og hundredvis af sider bliver det hurtigt en kompleks matrix, hvor en enkelt manglende henvisning kan vælte korthuset.
Den oversete detalje: x-default
En finesse, mange glemmer, er x-default-værdien. Den angiver, hvilken side der skal vises, når ingen af de specifikke sprogversioner passer til brugeren. Har du en sprogvælger eller en international forside, er det ofte den, x-default bør pege på. Det er din sikkerhedsventil for alle de besøgende, der falder uden for dine definerede sprog.
Hos Concept Interest ser vi jævnligt internationale websites, hvor hreflang er sat halvt op – nok til at skabe forvirring, men ikke nok til at virke. Resultatet er, at den forkerte sprogversion dukker op i søgeresultaterne, og at brugere lander på en side, de ikke kan læse. For virksomheder med flere markeder er korrekt hreflang ikke en detalje, men en forudsætning for, at den rette bruger møder den rette side. Et website, der taler til hele verden, skal vide præcis, hvem det taler til hvornår.

